The Vietnamese word "nghèo hèn" can be translated to English as "poor and low." Let’s break it down for better understanding.
You can use "nghèo hèn" to describe someone who is not only financially poor but also perceived as having a low social status. It often carries a negative connotation, suggesting a lack of dignity or respect.
In a Sentence: "Gia đình họ rất nghèo hèn, sống trong một ngôi nhà nhỏ."
(Their family is very poor and low, living in a small house.)
Contextual Use: You might use this term when discussing social issues or when describing someone's living conditions in a way that highlights their struggles.
In literature or poetry, "nghèo hèn" can be used metaphorically to describe not just financial status but also a lack of ambition or hope. For example, a character in a story might be described as having a "nghèo hèn" mindset, indicating that they do not aspire for more in life.
While "nghèo hèn" typically refers to economic and social status, it can also imply a feeling of being looked down upon or underestimated.
Understanding "nghèo hèn" gives you insight into not just economic conditions but also social perceptions in Vietnamese culture.